| Author |
Message |
gapco
Joined: 12/12/2011 Posts: 20 Karma: +1 / -0 Location: Johannesburg,South Africa
CAN Support
|
27-04-2012, 14:22 Subject: Mercedes W204 ignition key ID |
Quote |
|
Hello everyone.
I want to simulate the ignition key function of the W204 for a test bench. I want to test.
the motor radio. I'm looking for help from anyone who has the necessary identification for this purpose.
I know that the baud rate for the CAN bus inside the W204 is 125 kilobits per second.
Best regards,
|
|
| Back to top |
Profile PM |
 |
AchimTheobald Guest
Free account, no CAN development support
|
03-05-2012, 11:53 Subject: Re: Mercedes W204 Ignition Key ID |
Quote |
|
Hello All.
I want to simulate the ignition key function of the W204 for a test bench. I want to test.
the motor radio. I'm looking for help from anyone who has the necessary identification for this purpose.
I know that the baud rate for the CAN bus inside the W204 is 125 kilobits per second.
Kind regards
text
// CAN object: Ignition on
001, 04 00 00 00 00 00 00 00, 100
text
// CAN object: Ignition off
001, 00 00 00 00 00 00 00 00, 100
text
// CAN object: Light on
015, FF FF FF FF, 200
text
// CAN object: Light off
015, 15 FF FF FF, 200
015, 01 FF FF FF, 200
//CAN Object: Non-Flap Display for Audio 20, DVD Navigation.
1EE, FF FF 03, 100
Sure, here is the translation of the text from German to English:
'Cu' is a Spanish word that means 'with'. It is often used in greetings and farewells. For example, you might say 'Hola, cu' to someone you are greeting, or 'Adios, cu' to someone you are saying goodbye to.
'Cu' can also be used as a verb, meaning 'to be with'. For example, you might say 'Estoy con mi familia' to mean 'I am with my family'.
In some cases, 'cu' can also be used as a noun, meaning 'a companion'. For example, you might say 'Ella es mi cu' to mean 'She is my companion'.
I hope this helps!
|
|
| Back to top |
|
 |
gapco
Joined: 12/12/2011 Posts: 20 Karma: +1 / -0 Location: Johannesburg,South Africa
CAN Support
|
03-05-2012, 15:46 Subject: Mercedes W204 ignition key ID |
Quote |
|
Many thanks for the information. My question is about the Non-Flap Display. Is this the non-motorized version?
"Type? As far as I know, the AUDIO 20 is the CAN bus master for the system." "In other words" kann man auf verschiedene Arten ĂŒbersetzen, je nach Kontext. Hier sind einige Optionen:
* **In other words:** (Dies ist oft die direkteste und einfachste Ăbersetzung.)
* **That is to say:** (Dies betont, dass man etwas genauer erklÀren möchte.)
* **In simpler terms:** (Dies deutet darauf hin, dass man etwas kompliziertes vereinfachen möchte.)
* **Put another way:** (Dies ist eine weitere Möglichkeit, etwas anders auszudrĂŒcken.)
* **To put it differently:** (Ăhnlich wie "put another way".)
* **More specifically:** (Wenn man etwas genauer definieren möchte.)
* **In essence:** (Wenn man die Kernidee hervorheben möchte.)
* **Basically:** (Wenn man eine vereinfachte ErklÀrung geben möchte.)
* **Simply put:** (Ăhnlich wie "in simpler terms".)
* **To be clear:** (Wenn man sicherstellen möchte, dass etwas verstanden wird.)
Die beste Ăbersetzung hĂ€ngt also davon ab, was genau man ausdrĂŒcken möchte.
The ignition supplies power via the CAN bus to the radio, and then the radio supplies CAN "A" data to the LCD and the audio controller mounted on the dashboard (the round knob).
for radio functions. Yes, this is correct.
Best regards,
|
|
| Back to top |
Profile PM |
 |
AchimTheobald Guest
Free account, no CAN development support
|
03-05-2012, 16:59 Subject: Mercedes W204 ignition key ID |
Quote |
|
Many thanks for the info. My question is about the Non Flap Display. Is this the non-motorized version?
'Type? As far as I know, the AUDIO 20 is the CAN bus master for the system.' 'In other words' kann man auf verschiedene Arten ĂŒbersetzen, je nach Kontext. Hier sind einige Optionen:
* **In other words:** (Dies ist oft die direkteste und einfachste Ăbersetzung.)
* **That is to say:** (Dies betont, dass man etwas genauer erklÀren möchte.)
* **In simpler terms:** (Dies deutet darauf hin, dass man etwas kompliziertes vereinfachen möchte.)
* **Put another way:** (Dies ist eine weitere Möglichkeit, etwas anders auszudrĂŒcken.)
* **To put it differently:** (Ăhnlich wie 'put another way'.)
* **More specifically:** (Wenn man etwas genauer definieren möchte.)
* **In essence:** (Wenn man die Kernidee hervorheben möchte.)
* **Basically:** (Wenn man eine vereinfachte ErklÀrung geben möchte.)
* **Simply put:** (Ăhnlich wie 'in simpler terms'.)
* **To be clear:** (Wenn man sicherstellen möchte, dass etwas verstanden wird.)
Die beste Ăbersetzung hĂ€ngt also davon ab, was genau man ausdrĂŒcken möchte.
The ignition supplies power via the CAN bus to the radio, and then the radio supplies CAN 'A' data to the LCD and the audio controller mounted on the dashboard (the round knob).
for radio functions. Yes, this is correct.
Kind regards
Could you please provide a brief description of your bench?
Welche CAN-B-Schnittstelle verwenden Sie? And which software?
I think we should switch to email for further information, as your project is too specific for this forum.
Sure, here is the translation of the text from German to English:
'Cu' is a Spanish word that means 'with'. It is often used in greetings and farewells. For example, you might say 'Hola, cu' to someone you are greeting, or 'Adios, cu' to someone you are saying goodbye to.
'Cu' can also be used as a verb, meaning 'to be with'. For example, you might say 'Estoy con mi familia' to mean 'I am with my family'.
In some cases, 'cu' can also be used as a noun, meaning 'a companion'. For example, you might say 'Ella es mi cu' to mean 'She is my companion'.
I hope this helps!
Last edited on 03-05-2012, 17:02, edited 1 time in total.
|
|
| Back to top |
|
 |
|